之前介绍应该如何起英文名的时候,有的朋友就问啦:
现在全世界都在讲中国话了,咱们直接用拼音不行吗?干啥非得起那些个洋名?
确实,好多老外还真就特别喜欢问别人的中文原名叫啥,觉得没必要换啊,你教我怎么读就行了呗!
比如章子怡,用的就是拼音,Ziyi Zhang,广受好评嘛!
是不是松了口气感觉不用费神起英文名了?
但是!有些发音,真的不是我们教了他们就能轻松学会的……
我们现在就来看看哪些中文名不太适合直接拿来做英文名吧!
有歧义的名字
有些名字写出来正常,读起来就很奇怪了!那些叫诗婷、小敏、戴颖、王东的同学注意啦!
蝶
(多美的字啊)
Die,
(死啦死啦滴)
诗婷
(姑娘最惨)
Shitting
(拉粑粑的意思)
Dai Ying
(可怜的戴颖)
Dying
(快死了)
I’m Min
(小敏的自我介绍)
I’m mean
(我小气心眼还坏)
姓叶的
自我介绍
I’m Yeah
(我好高兴啊!)
姓胡的
自我介绍
I’m Who
(我是谁?)
如果名字里有Wang和Dong的话也得稍稍长点心,这两个词在英文俚语里和Dick是一个意思,可以自行搜索一下……有些人会把王写成Wong,这样闪避还是不错的。
比如这个兄弟的中文名可能是王龙,这个名字入选了“Worst names最差的名字”。真是一点也不让人意外呢~
而且有些中文名用拼音写出来就变成了奇怪的英文了,比如悲剧姓氏三人组:何He, 佘She, 尤You。你好她姓何,他姓佘,我姓尤,Hi, she is He, he is She, and I’m You.
不止中文有,各种语言的名字翻译成英语都可能面临这种问题,比如下图这位可怜的印度朋友:
名字里带Shit可还行……就算你告诉我S不发音,看着还是想笑!
读不出来的名字
老外老读错
有些名字里有老外发不出来或容易发错的音:
那些叫张强、刘琴、叶青、袁泉、李倩的注意啦!这些名字里有Q的人,当你们用拼音当英文名的时候可要做好“他是在叫谁?我?我不叫这个名字啊”的心理准备哦!
不信一起感受下:
强
“框”
青
King或者Queen
(当场登基当国王)
奇
Ki
总之就是点名时完全听不出来这是自己的名字。
因为在英语里当作的拼音,Q不会单独出现,都是和U搭配起来用,比如Queen, Quit, Quiet, 发的都是[kw](类似中文“扩”的前半部分)。
当老外看到单独出现的Q时是一脸懵的,下意识就读成[k]或者[kw]。
老外不敢读
如果你的名字里有X,比如徐,薛,小,西,心,那么恭喜你,大多数情况下老外会看着你的名片抓耳挠腮就是不敢开口读。
心Xin这种还比较简单,可以让他们读sh的音,或者德语里Ich里ch的音,但是徐Xu和雪Xue这种就超出他们的知识范畴了,有见过把徐读成Zoo的……
名字里带C
因为英语里C常常会读K的音,名字里有C开头的字有时也不方便。
比如有个朋友叫蔡聪Cong Cai,结果老外看着名单表叫他“空凯”。
名字里有ang
一起来感受下:
阳
“严”
芳
“范”
爽
“栓”
所以在说英语的老外交流时,耳朵一定得尖一点。
亲身经历,我姓杨,已经习惯了被老外叫成“严”,结果去土耳其玩的时候机场取票的小哥居然把杨说对了,对我和我先生说”Oh you’re both Yang(你们都姓杨)”,然而我完全反应不过来,以为他在夸我俩年轻(Young)呢,特谦虚地说“没有没有他都30了”,杨先生脸都绿了,场面一度十分尴尬……
所以如果叫徐雪琼XueQiong Xu这样的名字,建议还是起个英文名吧当作的拼音,不然每次都得解释名字怎么读也怪累的。
建议大家先查一查自己名字的拼音有没有什么奇怪的意思。如果以上提到的中文名类型你基本都躲过了,恭喜你,放心大胆地使用拼音当英文名吧!那如果上面不幸中枪了该怎么办呢?
轻松起个英文名
发音近似的英文名
比如:
拼音有 Zh 的
如张,哲,赵,忠,芝等,可以起J开头的名字。
男生名:Jay, Joey, Josh等
女生名:Janet, Jenna, Jill等
拼音有 X 的
如鑫,星,曦,香等,可以起有sh发音的名字。
男生名:Sean, Shaw等
女生名:Sharon, Charlotte等
拼音有 Q 的
如琴,青,奇等,建议起有Ch发音或者和元音相近的名字。但是符合要求的名字不多,不要强求。尤其不要用Cherry哦,这个名字寓意很不好的!
幸运的名字
还有一些幸运的名字是本身中文就和英语很像的,比如;
琳
Lynn
丽丽
Lily, Lilian
波
Bob
斌
Ben (可别直接用Bin哦,意为垃圾桶)
梅
May
热门的英文名
以下是2017最受欢迎的前10个男生名和女生名,照着选选,跟着热门名字不容易出错!
如果确实很喜欢自己的中文名,可以跟着我说这个句型:
My name is XXX(中文名), but you can call me XX(英文名)。
比如 My name is 李连杰, but you can call me Jet Li.
对中文感兴趣的老外就会开始学习“连杰”怎么读啦,不感兴趣的直接叫Jet效率也很高。
你家宝宝的中文名和英文名分别是什么呢?Sophie老师会在评论中翻牌子为你解读哦!
END
作者:Sophie老师(杨兰薰),天津外国语大学高翻学院英语口译硕士,获CATII二级口译证书,专八成绩优秀。曾任天外英语学院专业课教师,经天津市外事办选拔受聘为天津市重要外事活动翻译。346PlayEnglish主讲老师,学员来自爱立信、IBM、诺基亚等外企,也有电信研究院等事业单位。目前专注于儿童英语启蒙,秉承快乐学习理念,让孩子像学母语一样学外语。
往期内容精选
这里将为你一站式解决0~8岁
关于科学育儿、亲子养育的各种问题。
与10万瓦斯爸爸妈妈,
共同成长为更好的父母,
同时遇见更好的自己!
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
本站公众号:巨课网创 内容很干,欢迎关注!
站 长 微 信: lieying62 声明:1、本内容转载于网络,版权归原作者所有!2、本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。3、本内容若侵犯到你的版权利益,请联系我们,会尽快给予删除处理!